別枠表示
"Bluebird/ブルーバード" Kyoko Kuon/久遠恭子
ブルーバード 時の海を渡り 岸辺に辿り着いた 一羽の奇跡 緑の木々の向こうから そっと顔を覗かせて 私に微笑む 精霊のように ブルーバード たまたま君に逢えた 千年に一度 忘れえぬ出逢い 砂時計の粒がこぼれても 私達は繋がっている その事が ただ嬉しくて ブルーバード 棘が刺さった この手を 君は温めてくれた 翼は群青の 重なりで出来ていて その瞳は澄んだ青 全ての事を見透かせる ブルーバード 遠くまで聞こえる 羽ばたきは 風を抱いて 私の側に 初めから居てくれた 白い鳥は空気を含んで青く染まる 名を「願い」と呼ぶ ブルーバードよ 青く いつまでも 輝いていて Bluebird── A miraculous bird that Crossed the ocean of time And reached the shore From behind the green trees, Its face gently peeks out And smiles at me Like a spirit. Bluebird ── I met you by chance A once in A thousand years encounter I'll never forget Even if the grains of The hourglass fall, We are connected And that alone makes me happy. Bluebird ── You warmed my hand, Which was pricked by a thorn Your wings are made of overlapping ULTRAMARINE. And your eyes are clear blue They can see through EVERYTHING! Bluebird ── I can hear it from afar Flapping its wings Embracing the wind The white bird that has been by my side from the beginning The white bird absorbs the air and turns blue I call its name "WISH" Bluebird ── Shine blue forever!
ログインしてコメントを書く
"Bluebird/ブルーバード" Kyoko Kuon/久遠恭子 ポイントセクション
作品データ
P V 数 : 487.7
お気に入り数: 0
投票数 : 1
ポイント数 : 0
作成日時 2026-01-12
コメント日時 2026-01-13
| 項目 | 全期間(2026/01/25現在) | 投稿後10日間 |
|---|---|---|
| 叙情性 | 0 | 0 |
| 前衛性 | 0 | 0 |
| 可読性 | 0 | 0 |
| エンタメ | 0 | 0 |
| 技巧 | 0 | 0 |
| 音韻 | 0 | 0 |
| 構成 | 0 | 0 |
| 総合ポイント | 0 | 0 |
| 平均値 | 中央値 | |
|---|---|---|
| 叙情性 | 0 | 0 |
| 前衛性 | 0 | 0 |
| 可読性 | 0 | 0 |
| エンタメ | 0 | 0 |
| 技巧 | 0 | 0 |
| 音韻 | 0 | 0 |
| 構成 | 0 | 0 |
| 総合 | 0 | 0 |
※自作品にはポイントを入れられません。
- 作品に書かれた推薦文


音が聞こえてきそう。 そんな軽い気持ちで眺めていますが、 ごめんなさい。 歌詞としてみればかなりイイ線いっていそう。です。
0令和まで生きてこられたことに感謝してわたしが思うに これからの時代ならそらを飛ぶブルーバードがあっても 不思議ではないのだけれど子どものときから夢の中では そらを飛んでいた と 大海原に生きる とびうお と
0ありがとうございます。 そう感じていただけて、とても嬉しいです。 音が聞こえてきそうだと言ってもらえて、作品がちゃんと届いている気がしました。 軽い気持ちで眺めていただけるのも、実はとてもありがたいです。 歌詞としての可能性まで感じていただけて、励みになります。
0ありがとうございます。 とても美しくて、想像力に満ちた感想に心を動かされました。 空を飛ぶブルーバードや、大海原を生きるとびうおのイメージが、 作品の世界をさらに広げてくれるようで嬉しいです。 子どもの頃から夢の中で空を飛んでいた、という言葉もとても印象的でした。 こんなふうに受け取っていただけたことに、感謝しています。
0凄く素敵なロマンスの詩だと思いました。 なんだかとても懐かしいような、爽やかなファンタジー。 英訳をつけるのも、お洒落な演出。綺麗な作品です。ブルーバードが空の風をつんざく音が聞こえてきそうな、切ない雰囲気いいですね。
0コメントありがとうございます。 そんなふうに感じていただけて、とても嬉しいです。 懐かしさや爽やかさ、切なさまで受け取ってくださって、詩がきちんと届いたのだと思うと胸が温かくなります。 ブルーバードの風を切る音まで想像していただけたこと、本当に光栄です。 英訳も含めて楽しんでいただけて、励みになりました。心より感謝いたします。
1