夜空に連れて行ったのは「僕ら」 - B-REVIEW
新規登録
ログイン
PICK UP - REVIEW

エセ詩人

いでよ、エセ詩人!

コトダマ とはよく言ったものだ。 ハキダセ と 男は言う。 おまえは誰だ? わたしは何者だ?   

湯煙

硬派な作品

萩原朔太郎や中原中也のエッセンスを感じます。

千治

体験記『呆気ない宣告』

それはあなたの現実かもしれない。

大概のことは呆気なくドラマティックではない。そうした現実の丁寧な模写が作品に厚みを増している。

ほば

世界は自由だ━不死━

わかるということ

あなたにとっては何が、その理解が起きるピースになるだろうか?

ほば

ふたつの鐘がなるころは

鐘は明くる日に鳴る! いつでもそうだ!

運営在任中に出会った多くの作品の中のベスト。決して忘れない。

yasu.na

良い

シンプルに好き

あっす

パパの日曜日

パパの日曜日

いい

明林

終着点

生きる、その先に死地はない!

美しくさわやか、そして深い意味が込められたシーン、均衡の取れた心情と思想、強い意志で最終連へと迫る引き締まった展開、我が胸にこの詩文を抱いて!

yasu.na

九月の終わりを生きる

呼び覚ます声

夏の名残の暑さが去ろうとする頃、九月の終わりになると必ずこの作品のことを思い出す。

afterglow

こっちにおいで

たれかある

たそがれに たれかある さくらのかおりがする

るる

詩人の生きざま

言葉と詩に、導かれ救われ、時に誤りながらも、糧にしていく。 赤裸々に描写した生きざまは、素晴らしいとしか言いようがない。

羽田恭

喘息の少年の世界

酔おう。この言葉に。

正直意味は判然としない。 だが、じんわりあぶり出される情景は、良い! 言葉に酔おう!

羽田恭

誰かがドアをノックしたから

久しぶりにビーレビ来たんだけどさ

この作品、私はとても良いと思うんだけど、まさかの無反応で勿体ない。文にスピードとパワーがある。押してくる感じが良いね。そしてコミカル。面白いってそうそう出来ないじゃん。この画面見てるおまえとか、そこんとこ足りないから読んどけ。

カオティクルConverge!!貴音さん

あなたへ

最高です^ ^ありがとうございます!

この詩は心に響きました。とても美しく清らかな作品ですね。素晴らしいと思いました。心から感謝申し上げます。これからも良い詩を書いて下さい。私も良い詩が書ける様に頑張りたいと思います。ありがとうございました。

きょこち(久遠恭子)

これ大好き♡

読み込むと味が出ます。素晴らしいと思います。

きょこち(久遠恭子)

輝き

海の中を照らしているのですね。素晴らしいと思います☆

きょこち(久遠恭子)

アオゾラの約束

憧れ

こんなに良い詩を書いているのに、気付かなくてごめんね。北斗七星は君だよ。いつも見守ってくれてありがとう。

きょこち(久遠恭子)

紫の香り

少し歩くと川の音が大きくなる、からがこの作品の醍醐味かと思います。むせかえる藤の花の匂い。落ちた花や枝が足に絡みつく。素敵ですね。

きょこち(久遠恭子)

冬の手紙

居場所をありがとう。

暖かくて、心から感謝申し上げます。 この詩は誰にでも開かれています。読んでいるあなたにも、ほら、あなたにも、 そうして、私自身にも。 素晴らしいと思います。 ありがとうございます。みんなに読んでもらいたいです。

きょこち(久遠恭子)

カッパは黄色いのだから

良く目立ちます。 尻尾だけ見えているという事ですが、カッパには手足を出す穴がありますよね。 フードは、普通は顔が見えなくなるのであまり被せません。 それを見て、僕はきっと嬉しかったのでしょう。健気な可愛い姿に。ありがとうございました。

きょこち(久遠恭子)

永訣の詩

あなたが出発していく 光あれ

羽田恭

あなたには「十月」が足りていますか?

もし、あなたが「今年は、十月が足りてない」と お感じでしたら、それは『十月の質』が原因です。 詩の中に身を置くことで『短時間で十分な十月』を得ることができます。この十月の主成分は、百パーセント自然由

るる

だれのせいですか

どんな身体でも

どんな自分であっても愛してくれるか、抱きしめてくれるか、生きてくれるか SNSできらきらした自分だけを見せてそんな見た目や上辺で物事を判断しやすいこんな世の中だからこそ響くものがありました。例えばの例も斬新でとても魅力的です。

sorano

衝撃を受けました

ベテルギウス。まずそれに注目する感性もですが、詩の内容が衝撃。 猫。木。家族。犬(のようなもの)。女の子……。など、身近にあふれている極めて馴染み深いものベテルギウスというスケールの大きいものと対比されているように感じられました。

二酸化窒素

ずっと待っていた

渇いた心を満たす雨に満たされていく

afterglow



作品を
別枠表示

夜空に連れて行ったのは「僕ら」    

卵を割り黄身をコップに落とす。白身はトロリと分離して流しの底へ。 飲み干す卵黄が喉に触れながら胃袋に落ちる時、目眩を起こすほどの彼女の恍惚が聴こえる。入道雲が見えるビルの一室から始まるのは、分裂気質の男が見せる祝宴。 瞼を開いては目の前にある合わせ鏡を見てる。その奥に立ち去るのは眼帯の少女。帰る気配はない。 ≪shake hands≫ずっと昔に大切にしてた≪touch your brain≫「僕ら」という一人称、砂を噛むように消える。 一人きりで見上げた濃紺の空は、沈む気持ちを包み込んでバターみたく溶かし、胸に蕩けさせ少女を呼び戻す。 ≪keep diving inside≫。不規則に変化する信号。行き来する迷い子の車。夜行性の人々。時に行き場を見失ったのは君だけではない。≪keep diving inside≫。 傷だらけの手にリストカットの痕。泣き腫らした瞳。夢を見たあとで苦し紛れに泣き喚いたのは児戯さ。 ≪shake hands≫置いてきぼりにしてた君の癇癪のあと≪touch your brain≫「僕ら」という言葉がまた夜を泳いでいく。 二人で肩を並べ数え上げた、試験管の向こうの星屑は今にも砕けて弾けそうで、君の気持ちを掬いあげて。 ≪keep diving inside≫。ヤリタイコトヲヤリタイヨウニ。ジユウナスガタデアリノママニ。ソコニアルベクシテ存在シテ。コワレルママニマカセテ。≪keep diving inside≫。 僕らは痺れたまま空を仰ぎ、無数の亡き人の、ドラマと呼ばれる時間の果てに情愛を注ぎ込んで、瞬いて。 僕らは壊れた一人称を探してはつまずいて。拠り所のない感情の行きつく場所を見つけ出し、透明な色に染まりゆく。無数の亡き人の。無数の亡き人とともに。 ≪keep diving inside≫。砂がジャリと口元から零れていく音。 規則正しく整った呼吸音。 目まぐるしい時間に一呼吸。 赤子のようにぐずっていた僕はどこか、 知らない場所へ。 ≪can I touch your brain?≫。



夜空に連れて行ったのは「僕ら」 ポイントセクション

作品データ

コメント数 : 8
P V 数 : 1713.2
お気に入り数: 2
投票数   : 6
ポイント数 : 0

作成日時 2021-10-01
コメント日時 2021-11-11
#現代詩 #縦書き #受賞作
項目全期間(2024/04/15現在)投稿後10日間
叙情性00
前衛性00
可読性00
エンタメ00
技巧00
音韻00
構成00
総合ポイント00
 平均値  中央値 
叙情性00
前衛性00
可読性00
 エンタメ00
技巧00
音韻00
構成00
総合00
閲覧指数:1713.2
2024/04/15 12時31分52秒現在
※ポイントを入れるにはログインが必要です
※自作品にはポイントを入れられません。

夜空に連れて行ったのは「僕ら」 コメントセクション

コメント数(8)
湖湖
湖湖
作品へ
(2021-10-01)

なんとなく、人肌を思いました。しょぼん。(´・ω・`) 個人的には英語を使うより日本語で全部勝負したほうがいいような気もしますが。カタカナ語もそうですが。古い人間なので。

1
stereotype2085
湖湖さんへ
(2021-10-01)

湖湖さん、コメントありがとうございます。僕も普段、英語を使った詩には懐疑的で、自分も英語を使う時には慎重になるのですが、今回はならなかったですね。なぜでしょう。理由は今のところ分かりません。こういう詩も時にいいのではないでしょうか。

0
エイクピア
作品へ
(2021-10-01)

ああ、いきなりロッキーのトレーニングの場面が思い浮かぶのですが、白身と黄身を分離するとは、ちょっと清新です。眼帯の少女でアニメチックだと思ったのですが、詩文のそつのなさからあまりそんな感じはしません。英語のフレーズが矢継ぎ早に出て来て歌のタイトルかとも思ったのですが違うようです。リスカの跡などはステレオタイプの常識的な内容かもしれませんが、詩文の緊迫感がそう言った考え方を許さないような。でもやはり読み進めて行くと、英語の歌詞を翻訳した詩文が引用されているのかとも思いました。

0
うたたね 宥樹〔記〕
作品へ
(2021-10-01)

作詞家・三浦徳子を彷彿とさせる挿入される英文フレーズのリズムが、とても興味深い音楽的な作品と感じました、意味の世界との距離を上手くとりながら流水プールに揺られているような心地です。

0
stereotype2085
エイクピアさんへ
(2021-10-01)

エイクピアさん、コメントありがとうございます。僕も書いていてついロッキーを思いだしてしまいました。笑えてしまいますが。詩文の緊迫感とそつのなさから常套的な印象に「陥らなかった」とすれば、それに勝る評価はありません。英語。なぜ使ったのか考えたのですが、コピーペーストのように切り貼りされる記号的で機械的な印象をその箇所箇所で表したかったのかもしれません。

0
stereotype2085
うたたね 宥樹〔記〕さんへ
(2021-10-01)

うたたねさん、コメントありがとうございます。今作は意味よりも音やイメージに読み手を誘い出したかったので、意味の世界との距離を上手く取っている、との評は嬉しいです。三浦徳子さんについて詳しくないのでより調べてみたいと思います。一先ずはこの詩の目標、着地点の一つ、流水プールに揺られているような「心地良さ」を感じてくれたとしたら、この詩は幸せ者だなと思います。

1
エイクピア
作品へ
(2021-11-10)

不断に繰り返される英語のフレーズがポイントだと思いました。卵のエピソードは古事記の国生みの話とも映画のロッキーのトレーニングのエピソードともとれます。眼帯の少女がボクシングの試合の幻の様に現前する。ボクシング試合の結果の様に。リストカットや泣きはらした後の瞳。メンヘラ少女とは即断できないにしても、地獄の亡者、煉獄のエンマ大王、壊れた一人称は何を意味するのか。他人の脳に触れることの意味。

0
stereotype2085
エイクピアさんへ
(2021-11-11)

エイクピアさん、二度目のコメントありがとうございます。他人の脳に触れるとは、ある意味では共鳴、共振の最終型とも言えるのではないでしょうか。唯脳論的と言いますか、ただそこに脳がある、とだけ考えると情緒も詩情もなくなるかもしれませんが、分かち合う喜びの未来形、進化型とも言えるかもしれません。「can I touch your brain?」

0

B-REVIEWに参加しよう!

新規登録
ログイン

作品をSNSで紹介しよう→

投稿作品数: 3