Virus - B-REVIEW
新規登録
ログイン
PICK UP - REVIEW

エセ詩人

いでよ、エセ詩人!

コトダマ とはよく言ったものだ。 ハキダセ と 男は言う。 おまえは誰だ? わたしは何者だ?   

湯煙

硬派な作品

萩原朔太郎や中原中也のエッセンスを感じます。

千治

体験記『呆気ない宣告』

それはあなたの現実かもしれない。

大概のことは呆気なくドラマティックではない。そうした現実の丁寧な模写が作品に厚みを増している。

ほば

世界は自由だ━不死━

わかるということ

あなたにとっては何が、その理解が起きるピースになるだろうか?

ほば

ふたつの鐘がなるころは

鐘は明くる日に鳴る! いつでもそうだ!

運営在任中に出会った多くの作品の中のベスト。決して忘れない。

yasu.na

良い

シンプルに好き

あっす

パパの日曜日

パパの日曜日

いい

明林

終着点

生きる、その先に死地はない!

美しくさわやか、そして深い意味が込められたシーン、均衡の取れた心情と思想、強い意志で最終連へと迫る引き締まった展開、我が胸にこの詩文を抱いて!

yasu.na

九月の終わりを生きる

呼び覚ます声

夏の名残の暑さが去ろうとする頃、九月の終わりになると必ずこの作品のことを思い出す。

afterglow

こっちにおいで

たれかある

たそがれに たれかある さくらのかおりがする

るる

詩人の生きざま

言葉と詩に、導かれ救われ、時に誤りながらも、糧にしていく。 赤裸々に描写した生きざまは、素晴らしいとしか言いようがない。

羽田恭

喘息の少年の世界

酔おう。この言葉に。

正直意味は判然としない。 だが、じんわりあぶり出される情景は、良い! 言葉に酔おう!

羽田恭

誰かがドアをノックしたから

久しぶりにビーレビ来たんだけどさ

この作品、私はとても良いと思うんだけど、まさかの無反応で勿体ない。文にスピードとパワーがある。押してくる感じが良いね。そしてコミカル。面白いってそうそう出来ないじゃん。この画面見てるおまえとか、そこんとこ足りないから読んどけ。

カオティクルConverge!!貴音さん

あなたへ

最高です^ ^ありがとうございます!

この詩は心に響きました。とても美しく清らかな作品ですね。素晴らしいと思いました。心から感謝申し上げます。これからも良い詩を書いて下さい。私も良い詩が書ける様に頑張りたいと思います。ありがとうございました。

きょこち(久遠恭子)

これ大好き♡

読み込むと味が出ます。素晴らしいと思います。

きょこち(久遠恭子)

輝き

海の中を照らしているのですね。素晴らしいと思います☆

きょこち(久遠恭子)

アオゾラの約束

憧れ

こんなに良い詩を書いているのに、気付かなくてごめんね。北斗七星は君だよ。いつも見守ってくれてありがとう。

きょこち(久遠恭子)

紫の香り

少し歩くと川の音が大きくなる、からがこの作品の醍醐味かと思います。むせかえる藤の花の匂い。落ちた花や枝が足に絡みつく。素敵ですね。

きょこち(久遠恭子)

冬の手紙

居場所をありがとう。

暖かくて、心から感謝申し上げます。 この詩は誰にでも開かれています。読んでいるあなたにも、ほら、あなたにも、 そうして、私自身にも。 素晴らしいと思います。 ありがとうございます。みんなに読んでもらいたいです。

きょこち(久遠恭子)

カッパは黄色いのだから

良く目立ちます。 尻尾だけ見えているという事ですが、カッパには手足を出す穴がありますよね。 フードは、普通は顔が見えなくなるのであまり被せません。 それを見て、僕はきっと嬉しかったのでしょう。健気な可愛い姿に。ありがとうございました。

きょこち(久遠恭子)

永訣の詩

あなたが出発していく 光あれ

羽田恭

あなたには「十月」が足りていますか?

もし、あなたが「今年は、十月が足りてない」と お感じでしたら、それは『十月の質』が原因です。 詩の中に身を置くことで『短時間で十分な十月』を得ることができます。この十月の主成分は、百パーセント自然由

るる

だれのせいですか

どんな身体でも

どんな自分であっても愛してくれるか、抱きしめてくれるか、生きてくれるか SNSできらきらした自分だけを見せてそんな見た目や上辺で物事を判断しやすいこんな世の中だからこそ響くものがありました。例えばの例も斬新でとても魅力的です。

sorano

衝撃を受けました

ベテルギウス。まずそれに注目する感性もですが、詩の内容が衝撃。 猫。木。家族。犬(のようなもの)。女の子……。など、身近にあふれている極めて馴染み深いものベテルギウスというスケールの大きいものと対比されているように感じられました。

二酸化窒素

ずっと待っていた

渇いた心を満たす雨に満たされていく

afterglow



作品を
別枠表示

Virus    

ケイトがいつも一枚の写真をあなたに送りますあなたがリラックスすることはきっとできるのでしょうわたくしがあなたのすごい傍で住みながらさあ早く深く鋭くわたくしの中へお入りなさいわたくしがやさしくしくふるえるでしょうシャワーの後ではおのづからすでにすべてのわたくしは骨の髄まで濡れていますけれども今夜わたくしたちがそれをくりかえすことできますかひとつの輝かしく新しいメッセージはやがて受信します朝のベットはできるだけ非常に広くわたくしはあなたたちの雌馬しかしそれを秘密にすると約束しなければあなたはなりませんようやくそれからクリスティーンからの一件の新しいメッセージもありましたわたくしはあなたのためにたしかに興味深いものを持っていてそれを開いた いまやあなたのディバイスはもはや完全にウィルス感染していますクリックするのはだからここを勿論削除


Virus ポイントセクション

作品データ

コメント数 : 8
P V 数 : 1874.2
お気に入り数: 0
投票数   : 0
ポイント数 : 7

作成日時 2019-09-21
コメント日時 2019-10-02
#テキスト
項目全期間(2024/04/18現在)投稿後10日間
叙情性10
前衛性10
可読性10
エンタメ10
技巧10
音韻10
構成10
総合ポイント70
 平均値  中央値 
叙情性11
前衛性11
可読性11
 エンタメ11
技巧11
音韻11
構成11
総合77
閲覧指数:1874.2
2024/04/18 17時28分45秒現在
※ポイントを入れるにはログインが必要です
※自作品にはポイントを入れられません。

    作品に書かれた推薦文

Virus コメントセクション

コメント数(8)
三浦果実
(2019-09-21)

海外の人からの無理矢理翻訳DMが時々くるんですが、本作がそれと重なってしまいました。これ、かなり労力使う手作業だと思います。お疲れ様です。

0
survof
(2019-09-22)

個人的には好きなスタイルだし、実は私もよく似たような文体の作品を書く。そしてだらだら書いているようで、かつこの作品のように文章としてのリズムと緊張感を持続させるのは結構細かいところに「細工」が必要なことを知っている。それは必ずしも簡単なことではないので、もしそれが無自覚になされたのなら、それは一つの能力なので、それを最大限に活かしたもっと長い作品も是非お読みしたい。 さて、気になる点がいくつか、文章のそれぞれを「。」で区切ってもなおいまある一定の緊張感が保持されるかという点。もう一点は改行を挟んだときにどれだけそのようなリズムや緊張感が残るかという点。もし「細工」が小細工であるに止まらず、本当に作品の「内容」あるいは作品の核と一体になっているならば「、」yた「。」を挟んだり、あるいは適宜改行を用いるなどして、可読性をあげたとしても本質的な文章のリズムと緊張感は決して崩れないだろうと思う。 果たしてこの作品もっといえば作者の使った手法がその試練に耐えられるか、は考えてみても良いポイントだと思っている。

0
宝塚橋乃
宝塚橋乃
(2019-09-23)

survofさん 炯眼畏れいります。 この手のスタイルは初めてです。アソビでやってみましたが、やはりしっくりこない。 これはどうにも関係ないのですがいまチャンドラーのプレイバックを読んでいてよくわからない英語を清水俊二の早川版であたったらそっくりぬけ落ちていた村上版だとどうなのかしら。

0
survof
(2019-09-23)

>これはどうにも関係ないのですがいまチャンドラーのプレイバックを読んでいてよくわからない英語を清水俊二の早川版であたったらそっくりぬけ落ちていた村上版だとどうなのかしら。 どうでしょう・・・。自分が日本語と英語の両方で読んだ米文学って「怒りの葡萄」くらいで 、しかも日本語と英語を比べたりしないのでよくわからないです。 英語で読書するときは、読んでよくわからない箇所は辞書引いて、何回か読み返してダメだったら平気で飛ばし読みしちゃいますね^^;

0
藤 一紀
(2019-10-02)

おはようございます。こうした手法は試してみると割りと手間がかかるのだけど、嫌いではなくて。私が試していた頃は、日本語がめちゃくちゃになって何言ってんだかさっぱり意味がわからん、という具合に、意味がわかる日本語に対する慣れ(日常性)が破壊されるところが快感だった記憶があります。 詩というものに対して、作者が自分の心情や内面を(わかりやすく)言葉で表し、読み手もまたそのように読む、と考えている場合は、こうした日常文法規則というか統辞法の破壊を前にすると???となるのですが、逆にいえばそのぶん、規則に縛られているということに気づき風穴をあける契機にはなると思います。 とはいえ、現在では、みうらさんの指摘にもあるように、翻訳によるヘンな文章が、例えばアプリの説明にも使われていてほぼ日常化しつつありますので、これを方法的に用いるなら、さらに発展させていく方向を吟味する必要はあるかと思います。

0
宝塚橋乃
宝塚橋乃
(2019-10-02)

藤さん 同感です。 詩を書くなら新しい語法語感を目指すべきと考えています。出来るか否かはべつにしてですが。 空は小鳥のためにあり 小鳥は空からしか墜ちてこない これがざゆーの銘です、ワタシの。

0
Um Fantasma
(2019-10-02)

ワロタ。いいと思う。全部にポイントさしあげ。

0
宝塚橋乃
宝塚橋乃
(2019-10-02)

Thanx for your tolerance!

0

B-REVIEWに参加しよう!

新規登録
ログイン

作品をSNSで紹介しよう→

投稿作品数: 1